Утиные страсти под Чайковского
- 8 ноября 2010
- administrator
Мы купили мультфильм для семейного просмотра. Под яркой обложкой диска сошлись Андерсен, Чайковский, Спиваков, Юлий Ким, Хор Турецкого, Армен Джигарханян, Владимир Качан и (несколько неожиданно) Константин Райкин. Мы были уверены, что такое количество ста
Мы купили мультфильм для семейного просмотра. Под яркой обложкой диска сошлись Андерсен, Чайковский, Спиваков, Юлий Ким, Хор Турецкого, Армен Джигарханян, Владимир Качан и (несколько неожиданно) Константин Райкин. Мы были уверены, что такое количество старых (в смысле, добрых) коней не испортит борозды. Определённые опасения были только у моей дочери, которая, внимательно изучив коробку, сдержанно сообщила, что «все роли в этом фильме исполняют петухи, куры и один червяк».
Надо сказать, что червяк играл хорошо. Более того, можно сказать, что полнометражный мультфильм Гарри Бардина «Гадкий утёнок» запомнился мастерской актёрской игрой червяка, выражавшейся в умении исчезать в момент, когда курице, по роли, требовалось вяло тюкнуть его клювом, и появляться меж куриных пальцев, когда курице полагалось его не замечать. Молодец бойкий парень червяк! В остальное время можно было наблюдать, как вороха рябых перьев перекатываются из одного угла птичьего двора – в другой и мельтешат в разных углах экрана, периодически заливаясь курино-утиным гимном. Из одного – в другой. Из одного – в другой. Из одного… Честное слово, когда я обратила внимание, что прошло уже пятьдесят из семидесяти минут фильма, а приключения утёнка ещё даже не начались, я подумала, что что-то здесь не так. И Андерсен, может быть, имел в виду нечто немножко другое.
Но дело, как потом выяснилось, было не в этом. Плевать я хотел на Андерсена, чистосердечно заявлял по поводу своего мультфильма Гарри Бардин. У него я взял только превращение утёнка в лебедя, а сказочку свою сделал оригинальной, о ксенофобии. О плохом и жутко жестоком мире, в котором все пинают бедняжку-утёнка, который потом вырастет, станет белым и прекрасным лебедем, и сам запинает ногами лису, а также за один пролёт ощиплет всю эту отвратительную примитивную домашнюю птицу, всех этих негодяйских негодяев, которые не хотели его чистой дружбы. Вот так-то.
Хорошо, что во время просмотра мультфильма я этого не знала и могла, по крайней мере, до определённого момента забавляться кульбитами червяка и не без удовольствия слушать, как Хор Турецкого заходится в пародийно-гимновом «Слава, слава, слава, птичья держава!» Потому что если Андерсена Бардин из мультфильма выпроводил, то Чайковского он, напротив, притащил чуть ли не на канате и заботливо приковал цепями ко всем кадрам. Время просмотра «Гадкого утёнка» стало временем моего позора, обнажив вопиющее незнание творчества великого композитора. То и дело, под вопросительным взглядом дочери, я начинала ёрзать и подскакивать на стуле, выдавливая жалкие – «Ах, ну, это же что-то очень известное, сейчас вспомню, это, как его… из «Спящей красавицы». То есть, из «Лебединого озера»!..» Кончилось тем, что дочь, почти год назад видевшая мюзикл «Щелкунчик», со вздохом сказала: «Это же «Вальс цветов», мама». После просмотра я добросовестно поискала и нашла в Интернете список музыкальных отрывков, которые прозвучали в мультфильме. Ну, как говорится, хоть какая-то польза.
Нет, не всё так плохо. Не может быть, чтобы всё было так плохо, ведь деньги на мультфильм с таким звёздным составом, наверное, были трачены немалые. Судя по тому, что мультфильм был снят при поддержке Министерства культуры Российской Федерации, это были наши с вами деньги. Я, во всяком случае, изо всех сил старалась заставить себя полюбить, действительно, очень гадкого утёнка, когда он, бедняга, мыкался ночами по двору и под мотив, который хотелось окрестить «Умирающим лебедем» (но его, увы, написал Сен-Санс), плачущим голосом вещал, как он хочет со всеми дружить, но – «О Боже!» - у него не получается. Как его все гонят, гонят и гонят. При этом утёнок периодически совершал вылазки за пределы птичьего двора, где красивые озёра, леса, холмы и вообще – настоящая жизнь, но, в отличие от андерсеновского, всегда возвращался к позору и непониманию. Видно, кормили на птичьем дворе всё-таки хорошо.
В одну из таких вылазок он встретил дикого гуся, который, на мой вкус, расцветкой, мощным клювом и горящими глазами смахивал на орла. Утёнок, видимо, тоже засомневался, потому что спросил у (условного) гуся, который учил летать гусёнка: «Вы – дикие?» На что (условный) Дикий Гусь отвечал благороднейшим голосом Владимира Качана: «Мы – вольные!» Так-то.
Потом была действительно потрясающая сцена, когда под плавное, величественное Andante maestoso из балета «Щелкунчик» гусь нежно подбрасывал на крыльях гусёнка, а тот всё рвался, рвался в небо, и наконец дорвался, и полетел, полетел, и тут… был застрелен притаившимся в камышах охотником. А потом взлетел и отец, и тоже был застрелен, и даже когда охотничья собака схватила и держала его поперёк шеи, гусь (честное слово, не вру!) продолжал достойнейшим образом петь своё наставление сыну.
Выглядело это душераздирающе. Нет, правда, очень трагично выглядело. Я не уверена, насколько такая натуралистическая сцена уместна в детском (детском ли?) мультфильме, но меня пробрало.
Вот, собственно, и все приключения. Потом было ожидаемое чудесное превращение, причём вид лежащей на белом снегу изломанной серой тушки напомнил мне, почему-то, врубелевского поверженного демона. То ли крыша у меня к концу мультфильма поехала, то ли и правда – такая аллюзия.
Потому что без аллюзий в бардинском «Гадком утёнке» никуда. Знатоки Чайковского, наверное, ловят кайф во время просмотра, угадывая, из какой сцены какого балета выдран какой отрывок, и что бы это значило. Мне же это напомнило наш недавний поход в Концертный зал им.Чайковского (ну, что ты будешь делать – и тут Чайковский!) на «Красную шапочку» Пола Паттерсона. Дирижёр и ведущий Евгений Бушков взялся перед концертом рассказывать сидящим в зале детям (почти все были младше десяти лет, ибо это всё же была «Красная шапочка») какие там у Паттерсона искромётные аллюзии на Шостаковича… поняли, детки? – не упустите. Я искренне рада за тех, кто понял.
Но я не поняла, для чего сделан бардинский мультфильм. Если он для детей – то он мрачен, затянут и не имеет внятной морали. Если для взрослых – то он так и не разобрался, что он такое: мелодрама или пародия? Если он против ксенофобии, то я (чуть не сказала – за) нахожу финал искусственным и неглубоким. Мы, конечно, можем представить себе, что угнетаемый мещанством персонаж вырастет и начнёт пинать и щипать, но вот считать его при этом прекрасным лебедем? Пожалуй, не буду…