Складывая бумагу в несколько раз и наблюдая за тем, как она обретает объем, мы не просто с удовольствием проводим время – мы соприкасаемся с японской культурой и с присущим этой культуре чувством красоты, которое передается из поколения в поколение. Простое в освоении, искусство оригами открывает перед нами мир, полный неожиданных открытий.

Рисовые поля и традиционная архитектура – эстетика квадрата


Из квадратного листа бумаги можно сложить невероятное множество разнообразных фигур, и совсем не удивительно то, что сегодня оригами является популярной формой досуга в Японии. Вероятно, это стало возможным благодаря способности японцев бережно хранить свое древнее культурное наследие.

Традиция выращивания риса в Японии уходит корнями в далекое прошлое. Страна богата водными ресурсами, к которым относится и дождевая вода. Выпавшая дождевая вода проходит по каналам, устроенным с учетом перепадов высоты почвы, затем попадает на рисовые поля, которые очень часто имеют форму правильных квадратов. Поля и прилегающие деревни образуют вместе неповторимый сельский пейзаж. Золотистые стебли риса, высаженные в линию внутри квадратных полей, традиционно предвещают скорый урожай.

Климат и топография архипелага способствовали появлению здесь удивительных по красоте лесов, в которых произрастает кедр, кипарис и другие породы, являющиеся превосходным строительным материалом. Традиционная японская архитектура базируется на квадратных модулях, составленных из деревянных столбов и перекладин, чем отличается от каменных или кирпичных построек с дугообразными очертаниями арок и круглящимися поверхностями куполов.

Так из прямых линий и образованных ими квадратов родился традиционный сельский пейзаж, укоренивший в сердцах японцев любовь к этим формам и прививший им способности ценить их красоту.

В то же время Япония обладает ограниченными земельными и природными ресурсами, и самым важным сегодня становится их эффективное использование. Как следствие этого, развилась культура экономии. Вероятно, с этим связано и появление способа пошива традиционной японской одежды, при котором каждый квадратный отрез ткани идет в использование без остатка.


Вот лишь часть того, что можно выполнить в виде оригами.
Слева вверху: фигурные конвертики тато для небольших вещей (слева вверху и внизу), куклы хинанингё, воздушные шары, кролик, кабан, обезьяна и улитка.
Справа вверху: самурайский шлем, маленькая коробочка (вверху справа), морской котик, собаки, декоративный шар, журавли и кораблик для хранения драгоценностей.


Расширяя границы мира оригами


В стремлении найти новые формы создатели оригами пускают в дело все свои фантазию и умение. Как выразить в материале нарисованный воображением образ, если этот материал бумага? Дизайнер Цуда Ёсио рассказывает о радостях и трудностях, возникающих при создании оригами.


Потрясающий воображение комар (слева).
Справа: Комар в развернутом виде. Складки образовали целый лабиринт линий, но профессионал, внимательно изучив их, сможет сделать такое же насекомое. Пытаясь сложить все в правильном порядке, даже Цуда Ёсио, настоящий специалист по оригами, иногда ошибается: чтобы сделать все верно требуются огромные концентрация и энергия. На изготовление одной такой фигуры у него уходит около четырех часов.



Ботинки на шнуровке (слева) и гэта (справа) – шедевры Цуда Ёсио. Он говорит, что нахождение правильного расположения складок для ботинок со шнурками заняло у него два года.

Оригами заставляет мозг работать


Профессор Кавасима Рюта занимается изучением физиологии мозга в Институте возрастной медицины при Университете Тохоку. Он показал, что выполнение оригами увеличивает поток крови, проходящей через префронтальную зону головного мозга, помогая ему лучше работать. Вот почему во многих клубах для пожилых людей открыли кружки оригами. В одном из таких клубов, который называется «Синия нэттоваку Сэндай», раз в неделю проводятся посиделки за оригами. Их посещают пожилые люди в возрасте от шестидесяти до восьмидесяти лет. Своим лозунгом они выбрали слова: «Радость знакомства с оригами – трижды в жизни». Это означает, что первый раз люди встречаются с оригами в детстве; затем, став родителями, они рассказывают о нем своим детям и, наконец, в третий раз они открывают оригами уже в пожилом возрасте.

Самолеты из оригами взлетают со специально для них построенной башни


Гору Ёнами жители местечка Дзинсэкикогэн-тё любовно называют Тоёмацу Фудзи. На ее вершине, расположенной на высоте 663 метров, стоит башня, которая поднимается на 26 метров. Это Башня бумажных самолетов Тоёмацу; из смотровой комнаты, расположенной в ее верхней части, открывается панорамный вид на горы региона Тюгоку. Гора Ёнами находится на границе между префектурами Хиросима и Окаяма.


Оригами в виде самолета в руках Тода Такуо достигает примерно метра в длину. За его спиной расположена Башня бумажных самолетов Тоёмацу.

Идея строительства башни принадлежит Тода Такуо, председателю Японской ассоциации самолетов из оригами. В 2002 году представители муниципального правительства поинтересовались его мнением относительно того, как можно стимулировать развитие местной экономики, и он ответил – привлечь туристов, построив такую башню. Его проект был реализован уже в следующем году. В том же году в этом местечке состоялся национальный чемпионат самолетов из оригами. И с тех пор было проведено еще два чемпионата.

«Это первая в мире башня, построенная специально для летающих самолетов, сделанных в технике оригами», - рассказывает Тода, тем временем беря самолет, который он сам ловко сложил, и запуская его через одно из окон башни. Самолет попадает в восходящий воздушный поток и плавно скользит над горами. Наблюдая за ним, я невольно воскликнул от восторга.

Тода увлекся изготовлением бумажных самолетов еще в детстве. Со временем его интерес к ним все возрастал, и в 1995 году он основал Ассоциацию самолетов оригами. Сегодня в нее входят около 2 тысяч человек со всей Японии.

«Каждый самолет выполнен из одного листа бумаги. Не используются ни клей, ни ножницы. Превращаясь в объект, который может летать, бумага обретает новую ценность. В этом преображении много притягательного. Кроме того, покоряет то, что любой может сложить бумажный самолет и сделать так, чтобы он взмыл в небо. При этом качество полета зависит от того, как вы его сложите. И наконец, еще одним привлекательным моментом является тот эмоциональный подъем, который вы испытываете, наблюдая за своим высоко парящим самолетом».

Тода словам предпочитает дело. На сегодняшний день он создал около 500 типов самолетов из оригами. Его рекорд - 19-секундный полет в помещении в неподвижном воздухе - пока никем не побит. Японская Ассоциация имеет отделения во Франции и Тайланде, и Тода мечтает сделать башню местом паломничества для создателей самолетов оригами со всего мира.

«В 2010 году планируется провести мировой чемпионат, к тому времени мы надеемся иметь представительства в 15 странах».


Космический корабль (слева) и самолет в виде журавля, названный Оридзуру-го. Тода захотел продемонстрировать воздушные суда, подобные этим, широкой публике, и с этой целью он открыл у себя дома в городе Фукуяма (префектура Хиросима) Музей бумажных самолетов.