Законодательство Португалии тщательно следит за тем, как должны именоваться его граждане. Существует специальный список разрешенных и запрещенных имен, причем количество запрещенных увеличивается с каждым годом. Среди разрешенных преобладают имена из католического календаря, тщательно выверенные по стандартам португальской орфографии. Разночтения не приветствуются: например, ребенка можно назвать только Tom?s, но не Thomaz ( это написание считается архаическим и несоответствующим законодательству), Manuel, но не Manoel, Mateus, но не Matheus.

В Бразилии же к именам относятся гораздо проще. Обилие эмигрантов со всех концов света приучило бразильцев к тому, что имена могут быть какими угодно: необычными, экзотическими, вычурными или и вовсе невероятными. Поэтому бразильцы (даже португальского происхождения) охотно дают детям иностранные имена: Валтер, Джованни, Нелсон, Эдисон. Так, итальянское имя Алессандра настолько обогнало по популярности португальский вариант Алешандра, что многие бразильцы считают его исконно "отечественным" именем.

Точно также бразильцы относятся и к написанию имен. Если португалец, решивший назвать дочь Терезой, вынужден довольствоваться единственным допустимым вариантом - Teresa, то бразилец может писать в регистрационных документах и Tereza, и Thereza, и вообще все, что душе угодно.

И у бразильцев, и у португальцев в большом ходу уменьшительные имена. Причем сразу уловить связь между уменьшительным и паспортным именем бывает затруднительно. Хорошо, если уменьшительное имя образовано просто-напросто с помощью суффикса, как, например, Роналдинью - от Роналдо. Но вот догадаться, что Зезито - это Жозе, Кака - Карлос, а Текинья - Тереза, под силу не каждому иностранцу.

Уменьшительные имена успешно образуются и от двойных имен:

Carlos Jorge - Caj?
Maria Jos? - Maz?, Miz?
Jos? Carlos - Zeca
Jo?o Carlos - Joca, Juca
Maria Antonia - Mit?
Antonio Jos? - Toz?
Maria Luisa, Maria L?cia - Malu


Имена в Бразилии и Португалии